Sahibi: İmge Yayıncılık Ltd. Şti.
Genel Yayın Yönetmeni: Refik Tabakçı
Editör: Şebnem Çiler TURAN
E-posta: [email protected]
Telif Hakları Sorumlusu: İrem Zeynep PARLAK
E-posta: [email protected]
Daimon Yayınları
Yayın Yönetmeni: Kürşat Turan
Telefon: 0216 348 60 58
Kitabevi: Konur Sokak No: 17 Kızılay / Ankara Telefon: 0532 696 05 74 - 419 46 10 - 419 46 11
Müdür: Selda Kahveci
Sipariş Sorumlusu: Necati S. Karabulut
E-Posta: [email protected]
Kitabevi: Mühürdar Cad. No: 80 Kadıköy / İstanbul Telefon: 0216 348 60 58
Müdür: M. Yılmaz Tabakcıoğlu E-Posta: [email protected]
Sipariş Sorumlusu: Berjin Orhan
Banka Hesabımız:
İmge Yayıncılık Ltd. Şti.
Ziraat Bankası TR25 0001 0011 3397 4872 0550 01
İMGE KİTABEVİ YAYINLARI
1984 Yılında kurulan İmge, 1987 yılı sonunda İmge Kitabevi Yayınları olarak kitap üretimine başladı. Temel metinlerin önemli bir bölümünü dilimize kazandırırken bir yandan da Türkiye'nin ve dünyanın güncel ve tarihsel sorunlarını irdeleyen, değişik disiplinlerden, çok çeşitli bakış açıları taşıyan yazarların yapıtlarını okurlara sundu.
İmge Kitabevi Yayınları; siyaset, insan bilimleri, felsefe, tarih, mitoloji, edebiyat, sanat alanlarında gerek genel okuyucuya gerek yükseköğrenim öğrencilerine gerekse uzman araştırmacılara yönelik eserler yayımlıyor.
İmge Kitabevi Yayınları yayın kurulunun kitap seçiminde göz önünde bulundurduğu temel ilke, yayımlanacak kitapların alanında yenilikçilik, geliştiricilik ya da özgün katkı niteliklerini taşıması, ama okunmalarının özel uzmanlık gerektirmemesi.
İmge Kitabevi Yayınları'nın yayımlayacağı eserlerde belirli bir siyasal yaklaşımın benimsenmiş olması yönünde bir anlayış yok, ama gözetilmesi istediği birtakım ilkeler var. İmge Kitabevi Yayınları ırkçı, ayrımcı, cinsiyetçi, baskıcı söylemlere dayalı ya da böylesi söylemleri kullanan kitapları yayımlamıyor; siyasal, kültürel, dinsel her türlü aşağılayıcı dilsel öğelerin ayıklanmasını titizlikle istiyor.
İmge Kitabevi Yayınları geniş halk kesimlerinin yaşama koşullarının, ekonomik durumunun, kültür düzeyinin iyileştirilmesine yönelik araştırmaları özendiriyor, destekliyor; toplumun sivil örgütlenmesini geliştirici, ufuk açıcı arayışlara gerek yayıncılık alanında gerekse toplumsal, siyasal tüm ortamlarda katkı sağlamaya çalışıyor. İmge Kitabevi Yayınları gerek yazı gerek çeviri dilinin Türkçenin anlatım olanaklarını genişletici, geliştirici bir anlayış taşımasını gözetiyor, “arılık”tan çok “duruluk”u yeğliyor.
Bu metin, Eylül 1994’de yazılmıştır.
IMGE PUBLISHING HOUSE
Established in 1984, Imge Kitabevi, started its publishing activities under Imge Publishing House at the end of 1987. Imge Publishing House has brought a significant portion of fundamental works into Turkish, and it also has introduced works of writers from various disciplines dealing with the world’s and Turkey’s current and historical problems on the basis of different perspectives.
Imge Publishing House publishes works in the fields of politics, human sciences, philosophy, sociology, history, mythology, psychology, linguistic, law, literature, and art, intended both for the ordinary reader and the students of higher education, and expert researchers. The basic principle taken into consideration by Imge Publishing House’s board of editors is that the work to be published should have an innovative, developmental character and it should be a genuine contribution in its field, yet, its reading should not require any particular expertise.
In its publishing activities, Imge Publishing House has no specific preference in relation to the political view or content of the work, although it does observe certain principles. Imge Publishing House does not publish books based on or including any discriminatory, sexist or repressive discourse, and it supports elimination of any kind of humiliating linguistic elements, whether political, cultural or religious.
Imge Publishing House encourages and supports research intended for the improvement of living conditions, economic status and cultural level of large masses: and, both in the field of publishing and at the social/political arena, it endeavours to contribute to the pioneering efforts aimed at enhancement of civil organization of the society. Imge Publishing House observes that both original writings and translations improve and enhance the narrative opportunities of the Turkish language, and it prefers “simplicity” rather than “purity”.
EDİTİONS DE LİBRAİRE İMGE
La Maison "İMGE KİTABEVİ YAYINLARI" s' est mise à publier des livres en fin 1987. Adoptant comme objectif la traduction en turc des textes servant de base intellectuel, elle a présenté, d' autre part, les ouvrages analysant les problèmes actuels et historiques de la Turquie ainsi que du monde et cela dans les diffèrent points de vue des écrivains multidisciplinaires.
La Maison "İMGE KİTABEVİ YAYINLARI" publie des ouvrages politiques, anthropologiques, philosophiques, historiques, mythologiques, littéraires et artistiques dans le but de saisir les lecteurs d' une façon générale, ainsi que les étudiants et chercheurs spécialisés d' une façon étroite.
Le critère principal adopté par le conseil d' édition de la Maison "İMGE KİTABEVİ YAYINLARI" est que l' ouvrage porte des qualités de nouveauté, de progrès ou d' apport original sans nécessiter de connaissance particulière pour la lecture.
La Maison "İMGE KİTABEVİ YAYINLARI" n'a pas de politique particulière pour les livres à publier; par contre les oeuvres exprimant ou utilisant des discours raciste, appartheïste, sexiste ou oppressive sont éliminées; de même, elle impose une stricte élimination aux expressions humiliantes du point de vue politique, culturelle, religieuse dans les livres maintenus
La Maison "İMGE KİTABEVİ YAYINLARI" prête son support pour les recherches visant l' amélioration des conditions de vie, d' économie et du niveau culturel de la société; par ses publications ainsi qu' à des niveaux social et politique, elle présente son appui afin de développer et d' élargir l' horizon des organisations civiles.
Quant à son approche à l'utilisation de la langue turque dans les textes originaux et traduits, c' est d' élargir et de développer les possibilités d' expression en turc; "İMGE KİTABEVİ YAYINLARI" préfère le turc "limpide" au turc "pure".
VERÖFFENTLICHUNGEN DES IMGE-VERLAGS
1984 gegründete Imge-Buchhandlung wurde ende 1987 zu einem Verlag erweitert. Neben Übersetzungen von Grundlagenwerken in die türkische Sprache, bietet der Verlag dem Leser Werke von Autoren an, die aktuelle und historische Fragestellungen der Türkei und der Welt aus unterschiedlichsten Fachbereichen und aus verschiedenen Perspektiven behandeln.
Der Imge-Verlag publiziert Bücher aus den Bereichen Politik, Anthropologie, Philosophie, Geschichte, Mythologie, Literatur und Kunst, die sich sowohlan den interessierten Laien als auch an den Studenten oder Fachgelehrten wenden.
Der Imge-Verlag geht bei der Auswahl seiner Veröffentlichungen von dem Grundsatz aus, dass diese in ihren Bereichen einen modernen, progressiven und originellen Beitrag darstellen und beim Leser keine Spezialkenntnisse voraussetzen.
Der Imge-Verlag lässt sich bei der Auswahl seiner Publikationen nicht von bestimmten politischen Grundsätzen leiten, befolgt jedoch streng gewisse Prinzipien: so werden von ihm keine Bücher mit rassistischer, diskriminierender, sexistischer, fundamentalistischer oder faschistischer Tendenz herausgegeben, und er lehnt die Veröffentlichung von Büchern ab, deren Sprache politische, kulturelle oder religiöse Herabsetzungen erkennen lassen.
Der Imge-Verlag fördert und unterstüzt Studien zur Verbesserung der Lebensbedingungen, der wirtschaftlichen Verhältnisse und des Bildungsniveaus der breiten Schichten. Er versucht, zur progressiven Organisierung aller zivilen gesellschaftlichen Kräfte beizutragen und unterstüzt alle den Horizont erweiternden Studien sowohl verlegerisch als auch auf sozialer und politischer Ebene. In Übersetzungen ebenso wie in Originalveröffentlichungen findet sich das Bemühen um eine Sprache, die die Ausdruckmittel des Türkischen zu erweitern und zu entwickeln geeignet ist; Klarheit wird der Vorzug vor Purismus gegeben.